Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Perfil
Ionut Andrei
▪▪Totes les traduccions
•Traduccions sol·licitades
•
Traduccions favorites
•Llista de projectes
•Bústia d'entrada
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Totes les traduccions
Buscar
Totes les traduccions - Ionut Andrei
Buscar
Idioma orígen
Idioma destí
Resultats 1 - 20 d'aproximadament 147
1
2
3
4
5
6
••
Següent
>>
29
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
She came, she saw, she disappeared.
She came, she saw, she disappeared.
Traduccions finalitzades
She came, she saw, she disappeared.
A venit, a văzut, a dispărut.
She came, she saw, she disappeared.
2267
Idioma orígen
namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.
Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".
About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"
The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".
Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.
namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm
namoWoman is the name of a music album
Traduccions finalitzades
namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
namoWoman: Ð’ перерывах между мирами ÑекÑуальноÑти, двойÑтвенноÑти и тональноÑти.
namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
namoWoman: Între lumile sexualităţilor, dualităţilor şi a tonalităţilor
namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Pomiędzy światami seksualności, dwuznaczności i tonalności
Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
86
Idioma orígen
Piccola,la vita avrà più fantasia di noi.lascia...
Piccola,la vita avrà più fantasia di noi.lascia che sia.
Piccola,per noi la vita avrà più fantasia di noi.
Uno dei pensieri sarà inciso.grazie
Traduccions finalitzades
FantasÃa
Little one, life will have more fantasy than us. Let...
Petit, la vie aura plus de fantaisie que nous, laisse...
17
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Sono la zia di Miriam
Sono la zia di Miriam
Traduccions finalitzades
I am Miriam's aunt
73
Idioma orígen
on Christmas card
Dear (name),
Wish you a merry Christmas and a very happy new year!
Love,
(name)
I'd like to write a Christmas card to a Romanian friend.
Traduccions finalitzades
pe Felicitarea de Crăciun
102
Idioma orígen
ho lavorato duro per questo.. è ...
ho lavorato duro per questo.. è l'unica cosa in cui mi sono veramente impegnato..
e sta andando a farsi fottere anche questa..
traduzione in americano
Traduccions finalitzades
I've worked hard for this on.. it's ...
453
Idioma orígen
cat_move.html
<h2>Moving virtual Albums</h2>
<p>Only virtual albums can have a new parent album.</p>
<h3>Virtual albums to move</h3>
<p>Select one or several virtual albums you want to move.
If the list is empty, that mean you have not created one yet.</p>
<h3>New parent album</h3>
<p>Select the new parent album (virtual or physical).
If you do not select any parent, the virtual selected albums will be moved to the root.
A album cannot be moved into itself or to one of its child.</p>
This is for a sharing pics website
male gender for Hebrew, but you can add the female version in the remarks field, as it is addressed both genders
Traduccions finalitzades
cat_move.html FR
cat_move.html
678
Idioma orígen
website translation
EN
-----
<h2>Album options</h2>
<p>Options management for several albums at once.</p>
<dl>
<dt>Comments</dt>
<dd>A photo can receive comments from your visitors if it belongs to an album with comments activated.</dd>
<dt>Lock</dt>
<dd>Locked albums are disabled for maintenance. Only administrators can view them in the gallery.</dd>
<dt>Public / private</dt>
<dd>Once an album become private, give access rights to users and groups</dd>
<dt>Representative</dt>
<dd>This option is available when you set the configuration setting
<code>allow_random_representative</code> (see <span
class="filename">include/config_defaults.inc.php</span> to
<em>true</em>. Each album can be represented by a random photo or by a photo chosen as a unique representative.</dd>
</dl>
----
Français de France.
Pour l'hébreu svp ajoutez une version avec l'autre genre dans le champ des commentaires si possible. Merci!
French from France.
About Hebrew : If possible, whatever the gender you'll use in the translation frame, please would you be so kind and also add a version with the alternate gender in the remarks field? Thanks so much! :x :x
Traduccions finalitzades
traducere website
198
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
×× × ×™ מבין מה כתוב פה ו×בקש ×œ×ª×¨×’× ×œ×™ בבקשה
Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>
Traduccions finalitzades
You should be ashamed for playing God...
Me illudere tibi pudendum est...
מכתב מפרייה
192
Idioma orígen
Implant and Bone Augmentation Materials...
Implant and Bone Augmentation Materials
A critical problem in dentistry is threating the edentulous patient.Those who have lost substantial toothbearing portions of bone. Methods of achieving osseointegration are presented.
Traduccions finalitzades
Materiale pentru implant si cresterea oaselor...
138
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat ...
Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat cu bărbatul pe care îl iubesc.
Te rog să nu mai vii la mine, că dacă o să vii o să te tratez ca pe un client la băut si la toate, bine?
eine weitere SMS, die ich nicht verstehe. ich weiß dass die Rechtschreibung nicht korrekt ist, aber so habe ich den text bekommen.
One more text message I don´t understand completely. I know the spelling isn´t correct, but that was the text I got. Thanks a lot for helping.
Before edits: nu glumesc ma dukur ca mam anpacat cu barbatu pe care al iubesc.
mai te rog sa nu mai vi la mine ca daca osa vi osa te tratez ca pe client la baut si la toate, ok? / Freya
Traduccions finalitzades
I'm not kidding. I'm happy that I ...
Ich mache keine Witze, Ich bin froh, dass ich ...
22
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
ngoglobaal volgt altijd terug
ngoglobaal volgt altijd terug
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen
Traduccions finalitzades
Follow us!
ngoglobaal em Twitter
Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
Ngoglobaal vil alltid følge deg tilbake.
Ngoglobaal vil altid følge dig tilbage.
Ngoglobaal siempre te seguirá a su vez
Sekvu nin!
ngoglobaal do të të ndjekë përherë.
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Следуй за нами!
Bizi takip edin!
Urmăriţi-ne!
Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
关注我们
à¸à¸”ติดตามพวà¸à¹€à¸£à¸²à¸ªà¸´!
74
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от...
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен!
от първата целувка - оÑъзнах че те обичам!
Traduccions finalitzades
Dès le premier contact – j’ai ...
De la primul contact - am
Vanaf het eerste contact
38
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
SMS Text.
<Remark: Female speaking>
Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Traduccions finalitzades
I was really tired last night, that's why I didn't give anything.
Estava muito cansada...
Ich war sehr müde letzte Nacht, deshalb habe ich nicht geanwortet.
772
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
După treizeci de ani de zbuciumări deşarte, mă...
După treizeci de ani de zbuciumări deşarte, mă întorceam acolo de unde pornisem în lume. Căutasem fericirea prin toate colţurile pământului şi nicăieri n-o găsisem. Nici în zgomotul celor mai mari, pline de culoare şi
neadormite oraşe, nici în iubirea celor mai apropiaţi oameni şi nici chiar în inima mea. Cu cât o râvneam mai însetat, cu atât ea se ascundea mai adânc. Şi viaţa mă gonea întruna, mă umilea, îmi reteza aripile… Apoi îndrăzneala m-a părăsit. Ochii mei nu mai priveau înainte; înfricoşaţi de întunerecul nepătruns, se întorceau tot mai des înapoi (…). Oamenii treceau pe lângă mine, îmi dădeau bineţe şi mă priveau cu mirare. Îmi venea să-i opresc, să le spun orice îmi trecea prin minte, sa le spun că eu sunt cel ce acum treizeci de ani cunoşteam tot satul, cel care aici am cunoscut fericirea… Şi mereu nu îndrăzneam. Nimeni nu mă mai cunoştea şi nici eu nu mai cunoşteam pe nimeni. Mă simţeam străin de ei, cum se simţeau şi ei străini de mine…
engleza britanica
Traduccions finalitzades
After thirty years of futile ...
175
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
bezna
1. Nu se afla pe acolo nici ţipenie de om.
2. N-a mişcat nici un deget ca să mă ajute.
3. Nimeni nu mişcă când vine şeful în inspecţie.
4. Nu e în stare să omoare nici o muscă.
5. Era o beznă de nu vedeai la un pas.
engleza britanica
Traduccions finalitzades
Darkness
143
Idioma orígen
Declarație de politică privind SMI
Politica companiei este aplicată în toate zonele funcționale și de execuție, iar sistemul de management integrat este obligatoriu pentru toate nivelurile de conducere și execuție.
Este necesară traducerea corectă a sintagmelor: "zonă funcțională", "zonă de execuție", "nivel de conducere", "nivel de execuție".
Traduccions finalitzades
Political statement concerning SMI
Положение о политике в отношении СМИ.
72
Idioma orígen
L'avenir nous tourmente, le passé nous retient.
"L'avenir nous tourmente, le passé nous retient. C'est pour ça que le présent nous échappe..."
Citation de Gustave Flaubert (d'où les guillemets)
Traduccions finalitzades
gustave flaubert
Gustave Flaubert
416
Idioma orígen
Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...
Buon giorno, mi scusi ma purtroppo sono di nuovo ammalata, ho preso il raffreddore. Non so dirle quante volte mi sia venuto nell'arco di un anno!
Per quanto riguarda l'esame scritto, so di aver fatto molti errori seppur abbia studiato veramente tanto, glielo assicuro. Il fatto è che mi sono fatta prendere dall'agitazione! A me piace l'inglese come lingua, trovo che abbia un bel suono di pronuncia, ma mi servirebbe un soggiorno almeno di un anno in Inghilterra per imparala bene!
Spero di recuperare all'orale.
colloquio con la propria professoressa d'inglese (Inghilterra)
Traduccions finalitzades
Good morning, unfortunately I am again sick, I...
1
2
3
4
5
6
••
Següent
>>